Đi qua 3 suất chiếu của đêm premier và đêm sneak-show, phải đến lần 3 thì hàng chữ Lê Quốc Phong, đúng ra là sự xuất hiện của Quốc rồi trong chớp lóe chuyển thành Ánh, mới đánh động đến tôi.
Ngay từ lần xem đầu, tôi đã nhận thấy lối chạy chữ ấy. Nhưng phải đến lần 3, cảm giác rung cảm mới thật sự rõ rệt. Sẽ rất hiếm có phim nào mà tên của nhân vật chính được xuất hiện theo một cách thức như vậy. Từ Quốc thành Ánh. Chỉ là một nhóa nhấp trong phút giây. Nhưng đằng sau đó, ai cũng hiểu là đoạn trường.
Trong 3 buổi giao lưu sau suất chiếu, khán giả đều hỏi về ý nghĩa của Ánh, về sự chuyển đổi từ Quốc sang Ánh. Quốc Phong nay là Ánh Phong. Không hiểu những người hỏi có chung nỗi niềm như tôi không? Họ thấu tận những đoạn trường? Hay đơn giản chỉ là tò mò về ngữ nghĩa của câu chữ?
Thật tiếc là không có câu hỏi nào liên quan đến phương diện luật pháp. Phong đã nhờ đến sự can thiệp y học để đổi lấy tướng nữ. Phong cũng đổi cả danh xưng. Nhưng có ai hỗ trợ, tư vấn về mặt luật pháp cho Phong hay không? Phong có gặp khó khăn nào trong việc hợp thức hóa giấy tờ cá nhân? Luật pháp có chính thức cho phép Phong thay đổi từ Quốc sang Ánh? Việc cải chính hộ tịch diễn ra trong bao lâu? Phong có được những quyền nhân thân như kết hôn và nhận con nuôi hay không?
Khía cạnh luật pháp đằng sau chữ Ánh là một thắc mắc khá lớn của tôi. Điều này không được thể hiện trong phim nhưng chắc chắn là thách thức mà Phong phải đối mặt. Và vì vậy, hành trình chuyển giới vẫn chưa dừng lại.
Có ai trong 3 suất chiếu đầu tiên đã nghĩ về tiếng Ánh như tôi?
#Nhiên